About my küschall and me

I take few minutes to make a little summary about a tool which was essential during this experience, my wheelchair. My Küschall is a very sportive, handy, silent, elegant and a solid wheelchair. I have to say that I travelled during these few months without any problems. It’s still brand new despite the lot of undismantling and the long distance browsed. Unfortunatly, I have no « wheelmeter » to tell you how many kilometers I have done but I know that I have made more, here in 4 months, than back home in almost 7 years!

Even Thais people must think that it is a marvellous wheelchair because, unlike last year, when they were disembarking me from the boat, they never put my wheelchair in the water, they carried me, like a princess over the sea.

With the mountain bike wheels at the back and the large ones in the front, I went through stony paths, on forest roads and even in the sand. It’s clear that being on wheelchair on the sandy beaches is still very hard, impossible alone but the job of the friends who were helping me in these cases were eased by the telescopic handles. Except on the sand, I have lost the bad habit of being pushed around. Now, I prefer to drive my wheelchair alone…like a big girl…lol.

When I was in rehabilitation, the physiotherapists always told me to be very careful to put my front wheels in the forward direction before bend me forward but this wheelchair is very well balanced and I had no problem to bend myself forward to climb a stair too big to be done with momentum. The mountain bikes wheels are also very softer and my back doesn’t hurt anymore.

I am looking for negatives thinks to say but the only one I find is that the back cover is too thick and warm to travel under the sun but I think that any of them would be.

Many people I met have asked me if it is not too difficult to travel on wheelchair. I wanted to tell them that I am not travelling on wheelchair but on Küschall… But my answer was that in my case, it is lot easier to travel with…than without!

 

Je prends maintenant quelques instants pour tirer la synthèse des performances d’un appareil qui m’est indispensable, mon fauteuil roulant. « Mon Küschall » est un fauteuil roulant à la fois maniable, silencieux (pas de cliquetis cliqueta quand je roule), élégant et solide. En effet, il a supporté ce voyage sans encombre. Il est resté comme neuf malgré les nombreux démontages et les kilomètres parcourus que j’aurais aimé comptabilisés mais je n’ai malheureusement pas de « roulomètre ». Je peux cependant vous avouer que j’ai parcouru plus de kilomètres ici en 4 mois que ce que je n’en ai parcourus chez moi en presque 7 ans.

Je pense que même les thaïs trouvent ma chaise superbe car, contrairement à l’année dernière, lorsqu’ils me débarquaient du bateau, il n’était pas question de mettre la chaise dans l’eau, ils me portaient, comme une princesse, au-dessus de l’eau.

Grâce aux roues « mountainbike » à l’arrière et les larges roues à l’avant, j’ai pu me promener dans des sentiers caillouteux, dans les bois et même dans le sable. Que l’on s’entende, il est clair que sur les plages de sable fin, cela reste très difficile voire impossible de me déplacer seule mais les poignées télescopiques facilitent nettement la vie des amis ou des personnes qui me poussent à ces endroits-là. Ceci dit, j’ai perdu l’habitude de me faire pousser et préfère diriger ma chaise toute seule…comme une grande…mdr.

Lorsque j’étais en rééducation, les physiothérapeutes me disaient de faire toujours bien attention de mettre les petites roues vers l’avant avant de me pencher en avant (ça fait beaucoup d’avant !) mais cette chaise est très bien équilibrée et je n’ai eu aucun problème à me pencher très en avant pour monter des marches trop hautes pour être montée avec de l’élan.  Et quand aux roues mountainbike, elles sont très souples et m’ont permis d’avoir beaucoup moins mal au dos.

Je cherche des choses négatives à dire et la seule qui me vient à l’esprit est que la housse du dossier est trop épaisse et chaude pour se promener sous des températures comme ici mais je pense que n’importe quelle housse le serait.

Pendant ce voyage, de nombreuses personnes m’ont demandé si ce n’était pas trop dur de voyager en fauteuil.  J’avais envie de leur dire que je ne voyageais pas en fauteuil mais en Küschall … mais je ne leur disais pas. Par contre, je leur répondais que dans mon cas, il est beaucoup plus facile de voyager avec … que sans !

Pour conclure, je dois admettre que mon fauteuil m’a donné entière satisfaction durant toute cette expérience. Je vous le recommande vivement !

 

Bookmark and Share
Share or Bookmark this post…
Facebook Google Buzz BlinkList Del.icio.us Digg It! DZone It! Furl NewsVine Reddit StumbleUpon Technorati

 7 Comments

About Kanchanaburi

Kanchanburi, the name of this city may be tells you nothing but I am sure that all of you already heard something about the famous Kwai river and its bridge. This famous place has a sad past which brings us back to the 2nd war but I couldn’t miss this monument of history. The town Kanchanburi is located at more or less 150 kms on the West of Bangkok and offers lot of different activities like, forest, waterfall, museums, temples… You must pay for most of these and, on my opinion, some of them are proper toutists’trap. I stayed there about a week and I enjoyed relaxing by the river. I also drove my wheelchair a lot and because of that my hands are now full of blisters. One of them, specially, big and painful, is on my left thumb. During one of my walks in this town, I decided to enter in the cimetary of the war’s victims. I am not really fond of history and I wasn’t alive at this time but being in there got me very emotive. I liked Kanchanaburi where I met really nice people, thai and farangs. 

Kanchanaburi ne vous dit peut-être rien mais je suis certaine que vous avez déjà tous entendu parler de la rivière Kwai et de son pont. Certes, les raisons de sa popularité sont tristes puisque cela nous ramène à la 2ème guerre mondiale et ses batailles sanglantes. C’est une ville située à plus ou moins 150 kms à l’ouest de Bangkok où il est possible de faire de nombreuses excursions, telles que des promenades dans les bois, des visites de temples et de musées, ou même une excursion en train, etc. La plupart de ces activités sont payantes et, de mon point de vue, certaines sont vraiment des pièges à touristes. Je suis restée dans cette ville une grosse semaine et me suis relaxée au bord de la rivière Kwai. J’ai également beaucoup roulé ce qui m’apporta de nombreuses ampoules sur mes mains dont une particulièrement grosse, purulente et douloureuse sur le lobe du pouce gauche. Lors d’une de mes promenades en ville, je me suis arrêtée au cimetière des victimes de guerre. Je ne suis pas vraiment une férue d’histoire et je n’ai pas connu la guerre mais me retrouver dans ce cimetière m’a fait monter les larmes aux yeux. J’ai apprécié Kanchanaburi et y ai rencontré des gens, thaïs comme étrangers, très sympathiques.

 

Weather: Sunny (Day: 33°C; Night: 27°C)

Bookmark and Share
Share or Bookmark this post…
Facebook Google Buzz BlinkList Del.icio.us Digg It! DZone It! Furl NewsVine Reddit StumbleUpon Technorati

 0 Comments

About Wat Pho

From Phuket, I went, one more time, to Bangkok. But this time, as the bus’s journey was too long, I decided to take a plane. I only stayed in Bangkok one day and I went to the temple Wat Pho where there is the huge lying Bouddha. This Bouddha is more than 40 m long for 15 m high. In this temple, there is also a very big collection of Bouddhas. This temple is also famous for his thai medicine school. Massage is part of the learning. I have visited many temple since I am here but this one is without any doubts my favourite.

 

De Phuket, je suis remontée, une fois de plus, sur Bangkok mais cette fois, j’ai pris l’avion car le trajet en bus me paraissait trop long. J’y suis seulement restée une journée lors de laquelle j’ai visité le temple Wat Pho où l’on peut voir le Bouddha couché. Ce Bouddha est énorme, il mesure plus de 40 m de long pour 15 m de hauteur. Ce temple abrite également une grande collection de bouddha. Ce temple est connu pour son école de médecine thaïlandaise dont fait partie le massage. J’ai visité de nombreux temples mais celui-ci est mon préféré.

 

 

 

 

   

Weather: Sunny (32°C)

Bookmark and Share
Share or Bookmark this post…
Facebook Google Buzz BlinkList Del.icio.us Digg It! DZone It! Furl NewsVine Reddit StumbleUpon Technorati

 1 Comments

About Phuket

 

When I left my mum and Colette in Ranong, I decided to go to the Phuket Island. I don’t really like places which are too touristic but I thought I had to see Phuket at least once in my life. To be honest I didn’t like it that much because, for my point of view, this is not Thailand anymore, it is more a farang world (farang=foreigners). I only stayed a few days and I went on a cruise for 1 day. Even if the islands we went to (Kho Phi Phi, Kho Maya) are very famous too, you can appreciate the beautiful landscape. I think that pictures would talk better than words.

 

Quand j’ai laissé ma maman et Colette à Ranong, j’avais décidé de descendre sur Phuket. Je n’aime pas les endroits trop touristiques mais je me suis dit qu’il fallait que je vois cette île au moins une fois dans ma vie ! Je n’ai pas spécialement aimé car pour moi, ce n’est plus la Thaïlande mais plutôt le monde des farangs (farangs=étrangers). Je ne suis restée que quelques jours au cours desquels j’en ai profité pour faire une croisière d’une journée. Même si les îles que nous avons visitées (les îles Phi Phi et Maya) sont aussi touristiques que Phuket, le décor est merveilleux. Je pense que les images parleront mieux que les mots.

 

  

 Weather: Sunny (32°C)

Bookmark and Share
Share or Bookmark this post…
Facebook Google Buzz BlinkList Del.icio.us Digg It! DZone It! Furl NewsVine Reddit StumbleUpon Technorati

 0 Comments

About my mum and Colette

As I already said in a previous post, my mum and her friend Colette came here for 3 weeks holidays. They arrived at Bangkok where we spend 3 days before going down to the closest beach for 3 other days. After that we decided to head up to Chiang Mai, and then to go back to Bangkok where we met my friend Marco, who is in a great form, and his friend “Moustique”. Then, we all went down to Ranong where we took a boat to the little island that I hide the name. They finally went back on their own to Bangkok to take their plane to go back home.

They were very brave during these holidays which aren’t really the holidays they are used to have. Within 3 weeks, they undid their luggage 8 times, spent 40 hours and 4000 kms in a bus without forgetting the 30 hours and 16000 kms in a plane. On the island, they first had the oldest and the worst bungalow before changing to one of much better. They also spent nights animated by several animals’ noises as the geiko and, believe me, this animal have all chances to wake you up when he is on your roof and starts shouting. I think they both will always remember their time here.

 

Comme je vous l’ai dit dans un article précédent, ma maman et sa copine Colette m’ont rejoint pour 3 semaines en Thaïlande. Elles sont arrivées à Bangkok où nous sommes restées 3 jours. Puis, nous sommes descendues 3 jours à la plage la plus proche avant de monter à Chiang Mai et de redescendre à Bangkok où nous avons rejoint mon ami Marco, qui soit dit en passant, est en grande forme et est accompagné de « Moustique », son ami. De là, nous sommes descendus tous ensemble à Ranong d’où nous avons pris le bateau pour nous rendre sur cette petite île dont je cache le nom. Elles sont ensuite remontées à Bangkok toutes seules comme des grandes pour aller rechercher leur avion.

Je les ai trouvées bien courageuses car ce n’est pas le genre de vacances dont elles ont l’habitude de vivre. En effet, sur 3 semaines, elles ont défait leur sac 8 fois, passé 40 heures et 4000 kms dans un car sans oublier les 30 heures et 16000 kms en avion ! De plus, sur l’ile, elles ont d’abord hérité du plus vétuste des bungalows avant de déménager dans un plus récent. Elles ont également partagé les nuits animées par divers bruits d’animaux, comme celui des geikos (gros lézard) et je vous assure que lorsque qu’un d’eux est sur votre toit et se met à crier, il y a des fortes chances qu’il parvienne à vous sortir du sommeil. Je pense qu’elles se souviendront de leur passage ici.

Bookmark and Share
Share or Bookmark this post…
Facebook Google Buzz BlinkList Del.icio.us Digg It! DZone It! Furl NewsVine Reddit StumbleUpon Technorati

 0 Comments